Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
"We're looking for progressive improvement, which is a completely different goal from someone who is creating a letter-press edition".
It's a completely different goal than we have, which is to make chocolates taste great".
In the third fragment, again, a (Position_Variation) generates a completely different goal, because it comes together with sensed information denoting an intrusion.
This could be someone who is also starting a business, or it can be a completely different goal – what's important is that you have a regularly scheduled time to report progress to each other, promoting regular action and results.
And this time, I went with a completely different goal in mind.
Similar(55)
The reason is that while it, like the BoJ, is now involved in a form of quantitative easing, it is doing so with completely different goals and in a very different environment.One way to see this is to compare Japan in April 1995, when the BoJ's policy rate was 1%, with America in October (see chart 1).
She'll get lots of traffic, sure, but none of the traffic will convert, because the visitors have completely different goals.
If you have completely different goals, and they get in the way of each other.
Buoyed by the introduction of Jordan Owens the Crues look a completely different proposition with goals from Matthew Snoddy and Billy-Joe Burns coming before Simon Kelly heads into his own net. Lee Duffy had put Warrenpoint ahead just before the break with a low free-kick that beats Sean O'Neill at his near post.
But it was fascinating to witness Tuchel, one such nerd, following his mentor, the uber-nerd Guardiola, in making the case for football being evaluated (and maybe remembered, too) in a completely different manner, independent of goals and results.
Sudden wealth creates new opportunities, new financial goals and a completely different mindset.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com