Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a complete version of" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a full or entire iteration of something, such as a document, text, or piece of work.
Example: "Please provide a complete version of the report by the end of the week."
Alternatives: "an entire version of" or "a full version of".
Exact(60)
After getting the call from Mr. Berliner more than a year ago, Ms. von Rydingsvard went to work on a complete version of the piece in pliable cedar, generally her wood of choice.
By this point, a complete version of the human genome had been published.
Weill and Brecht never sanctioned a complete version of the work, which Brecht often tinkered with over the years.
A complete version of the poem, in yet another translation, can be found here if you scroll to the bottom.
Among the precious footage was a complete version of the song in which John Bluthal sings the words and Spike does nothing but blow raspberries.
Recently, staff at the Mattituck-Laurel library in Mattituck, New York, built a complete version of their building in the game.
Then, in February 2004, 37 years after it was conceived, Wilson performed a complete version of Smile at the Royal Festival Hall in London.
Other Information on the Web: A complete version of the Circuits Holiday Buying Guide can be found at //www.nytimes.com/2005/12/06/technology/circuits/07guide.html.html
We expect those selected to submit a complete version of their paper to the conference organizers on or before June 30 , 2019
To assemble a complete version of the file, these peers then share their pieces with each other (hence "peer to peer").
Some "Oblivion" fans grumble that to own a complete version of the game, it is now necessary to buy all the add-ons, too.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com