Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a complete set of decisions" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to all the choices or resolutions made in a particular context or situation.
Example: "The committee presented a complete set of decisions regarding the new policy changes at the meeting."
Alternatives: "an entire collection of choices" or "a full array of resolutions."
Exact(1)
Content validity was established by their correspondence to a complete set of decisions (i.e., those of References [ 1, 11]) that influence the efficiency of use of OR time (e.g., allocation of OR time, scheduling of cases, scheduling of add-on cases, and moving of cases).
Similar(58)
The precision of predicted annotations did not differ between the 71.2% agreed annotations in the first evaluation and the complete set of decisions determined by this final evaluation.
Nonetheless, in this centre, all patients had been appropriately counselled by surgeons who have a clear understanding of both treatment options and provided, in our opinion, a complete set of unbiased information to guide patient decision-making.
A candidate solution can in principle contain a complete set of numerical values as assignment for the decision variables of an underlying optimization model as the binary (x_{jt}) and the integer (z_{rt}) variables in the RCPSP-ROC model presented in Sect.
In contrast to commonly used single objective models, which must be executed numerous times in order to provide the decision-maker with feasible solutions, multi-objective models exhibit a complete set of feasible and optimal solutions with a single execution.
Bought a complete set of Proust.
It was a complete set of songs (along with videos).
But I'll give her a complete set of Wanda Gág books.
"I make a plastic shape of the head and take a complete set of measurements.
This corpus is a complete set of Persian contemporary texts.
Each girl was born with a complete set of organs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com