Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a complete non starter" is correct and usable in written English.
It is typically used to describe an idea, proposal, or plan that is not viable or has no chance of success from the outset.
Example: "The suggestion to change the entire project scope at this late stage is a complete non starter."
Alternatives: "a total dead end" or "an absolute no-go".
Similar(60)
And it's considered a complete non-starter politically.
A Home Office source said: "This is a complete non-starter.
"It's a complete non-starter with no grounds of support whatsoever in Scotland.
As for restricting gun ownership, though, it's a complete non-starter for Republicans.
It was a complete non-starter — the Soviets, the Japanese, nobody accepted this.
Sprouts and cabbage have saved our complete embarrassment but roots have been a complete non-starter.
But it demanded in return a set of conditions that American officials say amount to a complete non-starter.
Arriving in Brussels for a meeting of European finance ministers, Osborne said: "Britain is not in the euro, so the idea that British taxpayers will be on the line for this Greek deal is a complete non-starter.
But on the EU's central institutional arrangements and its external relations - the two big things the Lisbon treaty tries to address - this is, as soon as you stop to examine it, a complete non-starter.
"The White House gambit to hold hostage healthcare for millions of Americans, in order to force American taxpayers to foot the bill for a wall that the president said would be paid for by Mexico is a complete non-starter," said Matt House, a spokesman for Chuck Schumer, the Democratic leader in the Senate.
He said he did not think such a deal would get a majority in the Commons, partly because "the other half of Labour say they want a second referendum" but also because "you'd lose votes on the Conservative side; it's a complete non-starter".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com