Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a complete makeover of" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a significant change or transformation of something, such as a person, place, or concept.
Example: "The restaurant underwent a complete makeover of its interior design, attracting a new clientele."
Alternatives: "a total transformation of" or "an entire revamp of".
Exact(11)
Secondly, there can no re-energising of Britain without a complete makeover of the state.
He is now doing a complete makeover of the house of Atlanta's alpha chef, Guenter Seeger.
Coming soon to CBS: Charlie Rose, Gayle King and a complete makeover of "The Early Show," the network's low-rated morning television show.
The master plan of AWP calls for a complete makeover of the transportation center, adding entertainment sites to the public plaza and building footbridges to connect the now largely isolated slab with the surrounding neighborhoods.
The Vatican had announced it would dispatch three American bishops to lead a complete makeover of the sisters' principal organization, the Leadership Conference of Women Religious, which represents about 80 percent of the nation's 57,000 nuns.
Now the network is contemplating a complete makeover of the show, possibly by replacing last season's judges with a panel of "Idol" alumni like Kelly Clarkson and Jennifer Hudson.
Similar(49)
"We've got to do a complete makeover on our roster now," he said.
"Only Watch must be saved with a complete makeover to become a symbol of charity and creativity in the watch world," Mr. Pons said.
The new iMacs and MacBooks however might get a complete makeover instead of just a hardware bump.
1,000 classrooms Rabia Balkhi school is one of 51 schools that have undergone a complete makeover as part of the 1000 Classrooms Project.
If you need a complete makeover, the services of professional résumé writers may cost from $100 up to thousands of dollars, Ms. Enelow said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com