Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
It should be noted that for this co-regulation to be selected for, buffering cannot occur to a complete extent.
Similar(59)
The former purpose has been carried out to a considerable, though not complete, extent by the sixteen decrees, whose implementation represents the work that has only started.
This is feasible because cis- and trans-Golgi markers can be resolved (to a large though not complete extent) by confocal microscopy (Shima et al., 1997; Trucco et al., 2004) ('Materials and methods').
Therefore, this contextual uncertainty (Table 2, section 1), has an epistemic component, because we can not yet gauge the complete extent of the environment; and a normative component, because different researchers hold different normative views on what the environment consists of.
It's great to have an online presence when you campaigning, but it shouldn't be the complete extent of your campaigning.
But, it may also happen that some genes need to be warped separately from the others, as with Treatment C. A second issue is that often the best alignment does not account for the complete extent of both time series.
I thought that represented the complete extent of his contemplation of the issue of evolution.
The complaint did not assert that the men knew the complete extent of the fraud, and said that CUC officials lied to them.
I am not sure their executives and boards know the complete extent of what is happening at their companies.
Although the complete extent is not yet known, we found that approximately 750,000 bitcoins deposited by users and approximately 100,000 bitcoins belonging to us had disappeared.
The 'gel strength' measured at the complete extent of gelation is shown to increase with increasing polymer concentration and the previously defined effective stoichiometry, re, becomes less pronounced.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com