Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a complete documentation" is not correct in standard written English
The correct form would be "complete documentation" without the article "a." Example: "Please ensure that you submit complete documentation for your application."
Exact(15)
When that's not possible, you have to take precautions either to move what's there, or at least to establish a complete documentation of what is being lost".
For further explanation of the other features there is a complete documentation in [28].
Using Samba and Winbind : Ubuntu wiki provides a complete documentation [9] for the same.
Model documentation −Is there a complete documentation of the model available?
Finally, the evaluation of new data by trained ANNs is achieved by the Classification module with a complete documentation via printout and log-files.
This package provides important features to assure a randomized invitation process based on a filtered, pre-specified subject pool, and a complete documentation of the selection procedure for potential participants of an experiment.
Similar(45)
Strategic manipulation is to some extent possible but it will be effective in a more complete documentation.
This longitudinal data set provides a more complete documentation of children's exposure to pyrethroids and examines potential risk factors for higher exposure levels.
These and other results indicated that the fit between individuals and task may have already been problematic before IT introduction, and now deteriorated after IT introduction, as the new IT tool forced a more complete documentation, without bringing obvious benefits to the nurses.
We have a full and complete documentation of our relationship with Ning from the very first moment that we contacted them in November of 2007 and met with them subsequently to get their blessing for creating our company and products.
We also need a World Migration Organisation that could put together an impartial but complete documentation of the policies of different countries toward migrants (legal and illegal, skilled and unskilled) and other asylum-seekers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com