Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a complementary study with" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a study that enhances or adds value to another study or research project.
Example: "The researchers conducted a complementary study with the aim of providing additional insights into the effects of the treatment."
Alternatives: "an accompanying study with" or "a supplementary study with".
Exact(1)
Thus we applied a complementary study with geologists that teach biology in the education.
Similar(59)
The research was designed as a complementary study and conducted with 334 students from several faculties and colleges at Ege University, Turkey.
To determine the age specificity in the reported effects, a complementary study was conducted with a similar procedure in adult rats exposed to sucrose from P60 to P76.
The Department of City Planning is moving ahead with a complementary study of the feasibility of a bike-share program, according to a spokeswoman for the department, Rachaele Raynoff.
Thus, relatively few amino acid changes have become fixed in the last few hundred thousand years of human evolution; an observation consistent with a complementary study (57).
The startup hopes that, in line with a complementary study by the Urban Institute, a comprehensive behavioral change program could help the U.S. save up to $191 billion over the next decade.
This research is a complementary study on Giardia lamblia microfilaments, it contributes with new evidence about the role of actin in both processes: growth and encystation.
A complementary study demonstrates the spectral convergence of the OTSEM.
33 35 Complementary studies with a qualitative approach are fit to answer these questions and to help in building up a theoretic framework.
Complementary studies with etiolated pea stems showed that in addition to light intensity, red light also regulates ethylene biosynthesis and gravitropism [ 65].
Here, I present a somehow complementary study.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com