Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a compilation of much" is not correct and sounds awkward in written English.
It could be used in contexts where you are trying to describe a collection or gathering of various elements, but it lacks clarity and specificity.
Example: "The report is a compilation of much of the research conducted over the past year, but it could benefit from more detailed analysis."
Alternatives: "a collection of various" or "an assortment of many".
Exact(1)
Gender comparison therefore forms the major focus of the present report which is a compilation of much of this earlier data.
Similar(59)
Rarely has a compilation of largely unsuccessful groups aroused so much ire.
But the book, written by Lulu's American neighbor, the renowned food writer Richard Olney, enchanted me because it is so much more than a compilation of recipes.
But when I was writing about it regularly, some weeks my recaps weren't much more than a compilation of my favorite lines and that kind of thing can be fun to generate, but there are just other kinds of stories I enjoy doing a bit more.
The first exhibit Mr. Hallsson assembled -- a compilation of other artists' work -- did not stir much reaction.
A compilation of lake data in this study showed LGM conditions much drier than today in eastern China but somewhat wetter in western China.
During the "White Album" sessions in 1968, tensions within the group were beginning to run high, and much of that two-disc album is a compilation of individual projects.
The credibility of Steele's dossier has been much debated, but few realize that it was a compilation of contemporaneous interviews rather than a finished product.
A compilation of the 5′ end sequences of Escherichia coli mRNAs has shown that most mRNAs have 40 80 untranslated bases, but some are much longer [ 5].
A compilation of teeny tiny memoirs.
Here's a compilation of those stories.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com