Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a competitive match over" is not correct in English as it lacks clarity and proper grammatical structure.
It could be used in a context where you want to indicate that a competitive match has concluded, but it needs to be rephrased for clarity.
Example: "After a long and intense game, the competitive match is over, and the players are exhausted."
Alternatives: "a competitive game concluded" or "a competitive match finished".
Exact(2)
It says everything about Spain's reign in soccer that no team on earth has outplayed it in a competitive match over the past four years.
LONDON — It says everything about Spain's reign in soccer that no team on earth has outplayed it in a competitive match over the past four years — and none is likely to be planning to do so in the Euro 2012 tournament, either.
Similar(58)
As England were hosts for Euro 96, he did not manage the team in a competitive match for over two years.
Evra will lead France in a competitive match for the first time since taking over the captaincy recently, with the former leader, Thierry Henry, likely to be on the bench.
Sharapova, last year's Australian Open runner-up, pulled out of the Brisbane International with a right collarbone injury two weeks ago and had not played a competitive match this year until her 6-0, 6-0 win over her fellow Russian Olga Puchkova in the first round Monday.
The win was GB's first over the Dutch in a competitive match in seven years.
Stokes was also impressive, taking two wickets from eight overs – the first he has bowled in a competitive match since injuring his shoulder last month.
They bicker over what is actually quite a competitive match, which has one half of the Funkadactyls pull out a modified DDT for the win.
He has not played a competitive match since April.
He has not played in a competitive match since.
He has not missed a competitive match in seven years.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com