Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a comparator on" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to comparisons, such as in technical or analytical discussions where a comparator is being referenced in relation to a specific subject or object.
Example: "We need to set up a comparator on the performance metrics to evaluate the two systems effectively."
Alternatives: "a comparison of" or "a comparison regarding".
Exact(1)
Furthermore, no study reported a negative effect versus a comparator on any outcome measure included in this review.
Similar(59)
Nine (0.06 %) patients were given prescriptions for both MMX mesalazine and a comparator mesalazine on their index date.
All trials assessed the effect of a DPP-4 inhibitor versus placebo or a comparator drug on HbA1c level in patients with type 2 diabetes.
Mechanisms for reducing delay based on look-ahead logic within individual comparators and mechanisms based on multiplexor architectures of a comparator are compared for both propagation delay and area.
Mansell (2005) described a comparator system based on PCT (Powers, 1973).
For the retrospective assessment, 200 patients who were treated according to care as usual will be used as a comparator group based on matching.
Convergent validity is evaluated by assessing the level of association between scores on the adapted scale and those on a comparator scale that measures related constructs.
The second account of the sense of agency is based on a comparator model of motor control.
In IMC we also collected equivalent data on a comparator group of 42 patients, also aged 45 64 with a single chronic condition.
Nonglargine insulin is used as a comparator by many studies on this topic (including the article by Suissa et al. [ 4] that Badrick et al. cite); our work thus does permit comparison.
The HD study without a comparator [ 63] focused on patients diagnosed with terminal illness and found that, on average, patients were hospitalized for 9.43 days.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com