Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a community-wide issue" is correct and usable in written English
It can be used to describe a problem or concern that affects the entire community. Example: "The rise in littering has become a community-wide issue that requires immediate attention from local authorities."
Similar(60)
Speaker would have been the council leader we needed to move from a few past years of individual agenda politics to a focus on community-wide issues.
Community resources, community-wide issues, and neighborhood cohesion levels were considered as potential confounders in our analyses.
Public health leaders in Yellowstone County, Montana, formed an alliance to address community-wide issues.
Participants also reported community-wide issues that were a perceived problem for their health and their neighborhood (Fig. 2).
SHG agency within the community was significant but limited to women's own affairs, rather than community-wide issues.
On average, participants noted about 4 community-wide issues (SD ± 2.9).
When examining the potential role of neighborhood factors, we found no significant differences by assets, perceptions of community-wide issues, nor neighborhood social cohesion.
Similarly, perceived community-wide issues were measured with one question on neighborhood problems [ 43]: "Which of the following is a problem in the neighborhood?" Again, a list was developed by the CAB, with the allowance for write-in entries.
While there is a sobering degree of truth in these comments, we believe that growing awareness of the issues, coupled with a community-wide desire for progress, has stimulated some promising developments.
Equity issues must be looked at from a community-wide, even regional perspective.
Additionally, workers only considered patient confidentiality to be highly important at five polo bases, which is a major concern for community-wide screening events because this issue poses an increased threat to patient privacy and confidentiality.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com