Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a community call" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a scheduled meeting or discussion involving members of a community, often for collaboration or information sharing.
Example: "We will be hosting a community call next Thursday to discuss upcoming events and initiatives."
Alternatives: "a community meeting" or "a community gathering".
Exact(2)
However, it would ultimately be the criminal prosecution of a young man named Aaron Wynn, who would ignite a grand jury investigation and a community call to stand up against the criminalization of people arrested with mental illness.
The event takes place from 6 p.m. to 8 p.m. and I hope you will consider joining us for this important conversation Civil Rights Act of 1964 and issue a community call to action.
Similar(58)
The street is nestled beside a golf course in a community called Moonridge near Big Bear Lake.
Mobilizing a community calls for a different kind of leadership than we've seen thus far.
"I also know that a community called Coontown is not good for Reddit".
Working in a community called El Refugio, artisans carve and paint balsa wood to create colorful fish, birds, frogs and turtles.
A community called Fountain City developed in 1858 but was later absorbed by Pueblo City (laid out in 1860).
It's been three and a half years since we bought this lot, which is in a community called Suncadia.
Barclays, for example, has created a community called Rise, which has locations in seven fintech hubs around the world.
Mr. Kieninger was expelled from Stelle by a vote in 1986, and he moved to a community called Adelphi, near Dallas.
A mile west of Bennington's downtown, in a community called Old Bennington, the 306-foot tower contains an upper floor that visitors can reach by elevator.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com