Your English writing platform
Discover LudwigExact(11)
"Not only do you get hit up on a community basis, you get hit up on a national basis".
"If you're going to do something," Mr. Morrow said, "it has to be done on a community basis".
"In the Fight for $15, unions are helping to organize on a community basis, a group of workers who are on the fringe of the economy.
New! Community Energy Project sponsored by National Grid This award celebrates people working together to drive sustainable, low-carbon energy use at a local level - by generating, purchasing, managing or reducing energy on a community basis.
His comments reflect a context of many sports teams in London being dominated by one ethnic group because teams and tournaments tend to be organised on a community basis.
And the groups of crofters and villagers who have bought them on a community basis have eagerly set about all sorts of enterprises, ranging from hydro-electric power schemes to holiday cottages.
Similar(47)
As a result, public health problems continued to be handled on a local community basis, as they had been in medieval times.
"The commission has agreed that the range of official assembly events will mark the more significant anniversaries and developments from a century ago, but that the assembly's existing policy that allows MLAs to sponsor other events and functions on a cross community basis will still apply".
The model provides members of the community with a communication basis via superposed map representation.
It will require public and private investments in more affordable housing on a community by community basis.
Our analysis of a coordinated set of diagnostic test comparisons carried out in endemic settings in five African countries indicated that for diagnosis of S. mansoni on an individual and community basis, the POC-CCA urine test appears to be a more sensitive test than the Kato-Katz stool examination technique.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com