Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
Exact(1)
Here the reconstructed network is presented in a platform that will allow continued annotation, e.g. in a community based effort in analogy with what has recently been done for genome-scale metabolic models of yeast [ 27].
Similar(59)
A significant first step is what Oliver has done though his television programme – however, to continue the momentum, a multi-prong, community based effort is needed.
The former could be reduced through measles immunization and vitamin A supplementation; and the latter reduced through community based efforts at improved hygiene such as face washing and environmental improvements [ 9- 11].
With dramatically increased interest and coordinated community based efforts to decode the human epigenome, a comprehensive picture of functional groups that define gene expression patterns in normal and malignant cells is emerging.
Coordinated community based efforts to decode the human epigenome are planned [40].
A new population of 2,039 RILs has been established recently with a core set of 42 SSR markers used to genotype the lines and facilitate a community-base effort to build a detailed map (Sorrells et al. 2011).
Here we describe the recruitment efforts and resulting enrollment for recruiting depressed adolescents to a community based clinical trial that piloted an 8-week, online, spirituality-based intervention (http://www.leapproject.com).
Using a community based participatory approach in primary care practice settings has helped to engage patients and practice staff and providers in the research effort and in making practice changes to support hypertension care.
A community based on interests?
It's a community based arts component".
A community-based effort isneeded to further develop the CML CompChem convention and dictionary.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com