Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a communications degree" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to an academic qualification in the field of communications, typically in discussions about education or career paths.
Example: "After completing a communications degree, she found a job in public relations."
Alternatives: "a degree in communications" or "a qualification in communications".
Exact(20)
He is set to receive a communications degree in May.
He received American citizenship in 1998 and a communications degree from U.C.L.A. in 1999.
Mr. Thomas, who has a communications degree from Boston University, laughs at such abuse.
The middle son, Jeremy, 22, graduates this weekend with a communications degree with honors from American University ($180,000).
Hayhurst, who is completing a communications degree at Kent State, had no background in writing, but he is a natural storyteller with a compelling voice.
Aaron ChuChuZ Blandnd is doing his second year of a communications degree this year and admits he is a little concerned about balancing gaming with his studies.
Similar(40)
Franzone, who will graduate from Lasell College in the fall with a political communications degree, is focused on ending the ban in a professional capacity as the director of communications for the National Gay Blood Drive.
Consider many different things when seeking out a college that offers communications degrees, such as the location of the school, the price of the schooling, and how prestigious the program is considered to be.
He is a Fulbright scholar and holds a masters in journalism from the University of Illinois at Urbana-Champaign, a professional title in design and communications, and a bachelors degree in communications, both from the Universidad de Lima, Peru.
Gold-Onwude, who redshirted during the 2006-7 season because of a knee injury, graduated a year ago with a degree in communications and teaches a course in public speaking.
A biography on her business website said she was a cellist with a degree in communications and cultural project management.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com