Sentence examples similar to a communication trouble from inspiring English sources

The phrase "a communication trouble" is not correct in standard written English.
The correct expression would be "a communication problem."
Example: "We encountered a communication problem during the meeting that hindered our progress."
Alternatives: "a communication issue" or "a communication barrier."

Similar(60)

The first refuge of any politician in trouble is that it's a communication problem, not a policy problem.

There is a communication problem that occurs.

It's a communication problem.

Drawing on their extensive research on dispute resolution and teamwork and those interviews, they identify four problem categories that can create barriers to a team's success: direct versus indirect communication, trouble with accents and fluency, differing attitudes toward hierarchy and authority, and conflicting norms for decision making.

Not that the American team was unaccustomed to communication trouble; team members had spent part of the day at a pharmacy trying to mime the symptoms of a stomach ailment.

A Chinese sign indicated the "Arbitrator's Seat". The English letters below read "Arditrator eat". Not that the American team was unaccustomed to communication trouble; team members had spent part of the day at a pharmacy trying to mime the symptoms of a stomach ailment.

Hackett said Testaverde was a better quarterback now than when he won 10 games and took the Jets to the playoffs in 2001, the first year of Edwards's tenure, when Testaverde and Hackett clearly had communication trouble.

This was a communication.

"It's a communication platform.

There was a communication barrier.

There's such a communication of stylists.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: