Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a commonly used test" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a test that is frequently employed in a particular field or context.
Example: "The SAT is a commonly used test for college admissions in the United States."
Alternatives: "a widely used test" or "a frequently used test."
Exact(20)
A commonly used test to assess balance ability is the Fukuda Stepping Test (FST).
4) The computerized Wisconsin Card Sorting Test (WCST, 128-card version) [ 24]: this is a commonly used test for executive function, measuring abstraction and cognitive flexibility; the number of categories completed and the number of perseverative errors were used as the performance measures.
To see whether creative ability in a specific domain was passed on in families, they asked close to five hundred families (just over thirteen hundred individuals over all) to take a commonly used test of creative writing: compose a short story in response to a proposed title.
A commonly used test is the LM (Lagrange Multiplier) test [7].
A commonly used test for testing the goodness of fit of empirical data to specific theoretical distribution is the Chi-square test (Haan 1994).
However, a commonly used test in making legal decisions is to determine how a 'reasonable person' might view a particular behaviour.
Similar(40)
In this paper we evaluate a commonly used testing tool of Internet applications and services – PlanetLab.
In clinical practice, FPG is a more commonly used test, compared with an OGTT, because of its logistical advantages (4).
Black Box Testing is a very commonly used test method where the tester views the test object as a black box.
The assay represents a useful and commonly used test for observing changes in vitro due to hypoxia.
Third, there are a number of commonly used test statistics that we have not considered [ 18, 24, 53].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com