Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
It's "the tragedy of the commons" -- the overuse of a commonly held resource -- and it has landed us in our current environmental and energy mess.
About 3 billion of the Earth's inhabitants get a fifth or more of their protein from fish which means that fish are a bigger source of the stuff than beef is.The difficulty is, in part, a consequence of the problem known as the tragedy of the commons, whereby a commonly held resource is over-exploited.
Similar(57)
But 40 years after Hardin's article, the problem of the commons is still pressing.In this section The Doha round...and round...and round Profits of doom Thain takes the pain A game of patience You only list twice Pulling the wool The wages of sin Commons sense ReprintsIt is not simply that three-quarters of those living on less than $2 a day still depend in some way on commonly held resources.
Like advocates of the market for more than 200 years, the drafter of the declaration cannot abide the idea of "the commons" – commonly held resources whose reproduction and use is not subject to the laws of finance.
The best argument for this comes from economics, specifically the work of the Nobel Prize-winning economist Elinor Ostrom, who showed that commonly held resources (like fishing grounds or groundwater) are more sustainably managed by communities of users, instead of by government agencies or the marketplace.
"It is a commonly held view that no agency in the US or the UK has the resources or the commitment to challenge SCM.
It is a commonly held view.
That was not a commonly held opinion at the time.
There exists a commonly held notion that unqualified and untrained staff are of minimal worth; money spent on their development would be extravagant and an inefficient use of limited resources.
"I think that's a commonly held view.
Similarly, a commonly held contemporary British view is that the Germans have no sense of humour.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com