Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a common workplace" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a typical or shared environment where people work together, often in a professional context.
Example: "In a common workplace, collaboration and communication are essential for success."
Alternatives: "a typical work environment" or "a shared office space".
Exact(9)
Isn't that a common workplace occurrence?
Since computers are now a common workplace business tool the centers "also have evolved to be more people friendly," places and no longer have that bunker-like look of the past, Mr. Harris said.
Stress is a common workplace challenge.
A Network is a group of people that are part of a common workplace, geographical location, or a school.
For example, an individual is associated with his/her name, or two individuals may be associated with a common workplace.
Day laborers, for example, do not share a common workplace, and movement between employers is common.
Similar(51)
So whether you're angling for a raise, a promotion or just a few kind words from your boss, here are a few common workplace mistakes you should quickly correct.
That said, Millennials also tend to make a few common workplace mistakes that if corrected, can help any Millennial leader be a better boss, and advance through the ranks more quickly.
Though the frequency and nature of distractions depends on your line of work, office setup, workplace culture, and the size of your company, among other things, there are a number of common workplace disruptions that many of us endure.
Crundwell's heist may be the largest example of municipal fraud in American history, but in some ways, it's just an exaggeration of shockingly common workplace scams.
Through focused discussions, researchers attempt to study a topic of interest in depth by composing teams in which participants share a common aspect (for example, common workplace) and discuss similar experiences.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com