Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
Thus, everyone involved must have a common understanding of a train's front and back.Harold Fuller Volunteer Colorado Railroad Museum Golden, Colorado.
Attribution of improved outcomes to access to midwifery cannot be made without a common understanding of a defined set of services provided to standard by the midwifery workforce across the inter-conceptional and childbearing time frame.
The Netherlands and Switzerland gained uncontested sovereignty, the German states of the Holy Roman Empire accrued the right to ally outside the empire, while both the diplomatic communications and foreign policy designs of contemporary great powers revealed a common understanding of a system of sovereign states.
This effect was anticipated but could not be obviated as the provision of examples is required to achieve a common understanding of a factor.
Similar(56)
This suggests that the raters' opinions converged, presumably as a result of reaching a common understanding of all aspects of the trial in relation to each of the PRECIS domains.
Its people have never been allowed to mature organically into a cohesive identity with a shared culture and a common understanding of itself as Iraqi.
The world's wealthy nations must come to a common understanding of the causes of this crisis and a common vision of the future role of financial markets.
Everyone consulted for this story said that the frequent collaborations are much more a product of relationships and a common understanding of comedic sensibilities than development by networks, studios, managers and agents that is more common with drama series.
"We need a common understanding of what being in Germany means," she says.
It is only when Russia and Europe share a common understanding of past events that something durable can be built between them.
Most important, the board and Mr. Wolfe have a common understanding of how we will manage the theater and go forward.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com