Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a common turning" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a frequently occurring change or shift in a situation, context, or narrative.
Example: "In the story, the protagonist experiences a common turning that leads to a significant transformation in their character."
Alternatives: "a typical shift" or "a frequent change".
Exact(2)
A common turning tool can be used in electropolishing, while a slight modification of tool geometry achieves optimal polishing at low cost.
In this paper, we address this issue by proposing a common turning point (CTP) approach (which will be discussed later) based on a polling-based approach [1].
Similar(58)
Twizzle: A common turn in ice dance, done on one foot.
SIgn up now to get the best of VICE Canada delivered straight to your inbox.
An unusual set of backbone dihedral angles at the active site become more canonical during MD simulations, ultimately adopting a common U-turn motif.
Lacey writes with a peculiar suppleness entirely her own; her sentences have a way of dancing around common turns and spinning off in strange directions.
Such common turns of phrase should not be taken to indicate commitment to a correspondence theory in any serious sense.
The key here is that Fred has worked famous surnames into common turns of phrase.
Civilian suffering in both Gaza and Lebanon is increasing hatred for Israel and uniting the people in a common cause, not turning the people against militants as Israel would like.
Back in the early 1990s, there seemed to be a common belief that turning computers off and on stressed the components and would lead to catastrophic malfunction, so they were best left on.
Re-compacting a single batch sample to determine Proctor curves is a common practise that turns out to overvalue optimum moisture contents and maximum dry densities.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com