Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a common tumor defect" is correct and usable in written English.
It can be used in medical or scientific contexts when discussing prevalent abnormalities or issues associated with tumors.
Example: "Researchers have identified a common tumor defect that may contribute to the progression of cancer in many patients."
Alternatives: "a frequent tumor anomaly" or "a typical tumor irregularity".
Exact(1)
Similarly, increased expression of the homeobox transcription factor Six1 is a common tumor defect that arises in the majority of patients with metastatic ovarian or breast cancer, is associated with poor clinical outcome in multiple tumor types [20] and causes inhibition of TRAIL but not FasL-induced apoptosis [21].
Similar(59)
Neurofibromatosis type 1 (NF1) is a common tumor predisposition syndrome in which glioma is one of the prevalent tumors.
This was exemplified in a study by Fine and colleagues [ 77], revealing that overexpression of uncoupling protein (UCP) 2, a common defect in tumor mitochondria, rendered these cells vulnerable to treatment with the ketone body acetoacetate [ 77].
Still, loss of p53 function correlates with multidrug resistance in many tumor types [ 11] and the observation that this is a common defect in human tumors has spurred an active search for strategies aimed at directly activating cell death pathways downstream of p53.
Hypospadias is a common birth defect.
Neural tube defects (NTD) are a common birth defect, with both genetic and environmental contributions to their etiology.
Cleft palate (CP) is a common birth defect with an incidence of 1 1500 (1 1500
Holoprosencephaly (HPE) is a common congenital defect that results from failed or incomplete forebrain cleavage.
1938: Surgeons repair an undeveloped fetal vessel, a common defect.
And Romney shares a common Republican personality defect: he doesn't empathize with average Americans.
Congenital heart disease is a common inherited birth defect.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com