Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a common truth" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a widely accepted fact or belief that is generally acknowledged by many people.
Example: "It is a common truth that hard work often leads to success."
Alternatives: "a shared truth" or "a universal truth".
Exact(7)
There will never be a common truth".
"It's a common truth that young people are pretty hardworking," said Ivanov, when I mentioned this.
For all the differences between Vietnam and America, here's a common truth: The best way to sustain a nation's competitiveness is to build human capital.
Of all the trips I had taken in pursuit of the past, this was one in which a common truth was unlikely to emerge.
There and then I could have repeated the words of Sophocles's Messenger as he reports the incident which for all its mysteriousness has the ring of a common truth: "He was gone from sight: That much I could see..
The right place for Mr Philpott is behind bars, but do you exploit the deaths of six children to try and make a political point about the welfare system, and at the same time say to people that this is somehow a common truth about people on benefits?" There was, Miliband said, "a minority of people on benefits who should be working and aren't", something he promised Labour would address.
Similar(53)
What is lacking in these studies is a "gold standard" data set that allows an evaluation of different microarray platforms based on a common "ground truth".
"We need one common truth to be known to everyone," he said.
I ask all members of this body to join me in recognizing this common truth.
That common truth is so obvious that it hardly needs restatement.
However, there is one common truth among the people on the "street": The uprising is once again bringing them together (at least in spirit) across borders--from East Jerusalem to Gaza City.
More suggestions(5)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com