Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a common technique used" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing methods or strategies that are frequently employed in a particular field or context.
Example: "In photography, a common technique used to enhance images is the use of filters."
Alternatives: "a widely used method" or "a frequently employed technique."
Exact(32)
Low temperature, or hypothermic, surgery is a common technique used for brain or heart surgeries where there is a need to stop the flow of blood.
A common technique used, often with the aid of knowledgeable Italian tax consultants and lawyers, is to open a business, close it before the tax police can catch up, then reopen the same workspace with a new tax code number.
Mobilisation of the spine is a common technique used in clinical practice.
Additive manufacturing is a common technique used to produce 3D printed structures.
A recent act of espionage at Brussels International Airport is illustrative of a common technique used by cyber thieves.
The GS transformation, as described in [58], is a common technique used in linear algebra and multivariate statistics.
Similar(27)
The present surfactant template technique is very unique in terms of use of a solid tungsten precursor in a solvothermal method, compared with a common technique using liquid tungsten precursors for interaction with surfactants in principle.
'Onion-peeling' is a very common technique used to invert Radio Occultation (RO) data in the ionosphere.
Electrospinning is an increasingly common technique used to produce fibers with a range of diameters.
SQL injection, or SQLi, is an increasingly common technique used by hackers to break into systems.
The most common technique used to inspect packets' payloads for malicious threats is intrusion detection.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com