Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a common talent" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a skill or ability that is frequently found among a group of people or in a particular context.
Example: "Being able to communicate effectively is a common talent among successful leaders."
Alternatives: "a shared skill" or "a prevalent ability".
Exact(1)
As a child he believed that everyone could do this, but later realized that it was not a common talent.
Similar(57)
Singing is a common and acceptable talent.
Rather than celebrating a "common ground of talents," we tend to inflate "small differences in degree into large differences in kind" and so legitimate existing systems of privilege.
Lemar and Lembit head to head As promised, Lembit Opik, Stephen Pound and Nigel Evans took to the stage on Wednesday night alongside Opik's former squeeze, model Katie Green, for the Parliamentary Palace of Varieties – the Commons "talent" show in aid of Macmillan Cancer Support.
A common trait of great talent in whatever sphere seems to be an exceptional tolerance for, or perhaps blindness to, self-contradiction.
Our study suggests that nonprofit entrepreneurs are drawn from a common pool of entrepreneurial talents that are valuable in both the for-profit and nonprofit sectors.
"The nail that sticks up gets hammered down" is a common Japanese refrain; "the hawk with talent hides his talons" is another.
You've got to weave all the different ideas and talents together for a common goal.
Treating all high-potential talent the same is a common mistake.
A symphony orchestra is an exercise in collaboration, in bringing diverse tools and talents to bear on a common purpose.
A common complaint about modern politicians is that they lack the talent of the great figures of the past.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com