Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(25)
Deliberate mystification is a common tactic of autocrats.
Activists condemned the programme as a common tactic of showing forced confessions misrepresented as interviews.
Photograph by Holly Pickett / Redux Deliberate mystification is a common tactic of autocrats.
But that's not all: according to Snowden documents that Bamford cited, this is a common tactic of the NSA.
Abductions have been a common tactic of the group, which either holds hostages for ransom or sells them as slaves.
No group immediately claimed responsibility, but suicide bombings against security forces are a common tactic of Al Qaeda in Mesopotamia and other extremist groups.
Similar(35)
Making marathon speeches and refusing to give way to other MPs is a common tactic on PMBs, which reach the floor of the House of Commons for a restricted period of time on a Friday.
Referring to mistakes in the abstract seems to be a common tactic for those at high levels of power.
A common tactic for enabling interoperability is the use of an interoperability framework or model.
There were children hunting mushrooms in the woods, and their parents, in what is a common tactic because of the danger of getting lost, had pinned small bells to their shirts.
The most direct method, of course, is to pay a dazzling salary, a common tactic at many of this country's elite law firms, which now pay first-year associates up to $145,000 a year (not including bonuses).
More suggestions(16)
a common means of
a commonplace tactic of
a common policy of
a common practice of
a common strategy of
a common instrument of
a common sort of
a common period of
a common habit of
a common piece of
a common criticism of
a common scale of
a common characteristic of
a common set of
a common character of
a common feature of
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com