Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a common system for" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a shared or widely accepted method or framework for achieving a particular purpose or function.
Example: "The organization implemented a common system for tracking employee performance across all departments."
Alternatives: "a shared framework for" or "a standard method for".
Exact(13)
"There should be a common system for all looted art," she said.
In response, ITP joined with the World Travel and Tourism Council and, together with 23 global hotel companies, developed a common system for measuring hotel emissions.
Some changes to EU law will be required, but some technical changes, such as a common system for matching fingerprints, could be done under existing rules.
The news disappointed Gascón, who had hoped that at his urging Apple and other phone makers would be able to co-operate on devising a common system for disabling stolen phones and tablets.
European leaders would be better off concentrating on measures that are more realistic, he said, like a common system for overseeing banks, guaranteeing deposits and dealing with sick financial institutions.
The CBOT and CME have responded by slashing fees and by setting aside past differences to agree on a common system for clearing trades, which goes live on November 23rd.
Similar(47)
Moreover, there will be a common system of education for all the citizens, because they share the same end (Pol. VIII.1).
In fact, the frame and signaling structures in the specification of FlashLinQ are provided to serve as a common system model for our discussion.
As our proposed scheme is strictly based on the existing system, e.g., FlashLinQ[13], we describe a common system model for link scheduling in the OFDM-based D2D communication system.
See the Scoring Guide for a common system, or use a variation.
Use the Scoring Guide for a common system, or use a variation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com