Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a common structure" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a widely recognized or frequently occurring arrangement or format in various contexts, such as writing, architecture, or programming.
Example: "In many programming languages, a common structure for defining a function includes the function name, parameters, and the body of the function."
Alternatives: "a typical format" or "a standard arrangement".
Exact(59)
Time Warner wants to find a way to tie its prices to how much bandwidth customers use, a common structure in many countries.
Noting that partnerships are a common structure among small businesses, Mr. Bush said he was satisfied with the current tax structure.
These minerals share a common structure type, and their atoms are positioned in a simple cubic closest-packed arrangement.
The rating was achieved only through testing the Town and Country, however, because all three share a common structure.
The members of the calcite group that are given in the table share a common structure type.
In late March, a consortium of medical societies plans to hold a "consensus conference" near Washington to begin the search for common principles, and perhaps a common structure.
While all tetracyclines have a common structure, they differ from each other by the presence or absence of chloride, methyl, and hydroxyl groups.
Mr. Gates has contended that.Net will transform computing in the next decade by letting businesses tie various Web-based services together through a common structure that will operate regardless of differences in operating systems or software programs.
Propp demonstrated in his book Morphology of the Folktale that Russian fairy tales all had a common structure.
All plugins share a common structure of folders and php files.
A Bluetooth datagram has a common structure that is shown in Table 2.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com