Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a common step" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a typical or standard action taken in a process or procedure.
Example: "Before moving on to the next phase of the project, it's important to complete a common step, such as gathering all necessary materials."
Alternatives: "a standard procedure" or "a typical action".
Exact(50)
He would not discuss whether the size of the HomeSide losses would delay those plans, but he acknowledged that there would be less money on hand for acquisitions or stock buybacks, a common step by large Australian banks.
Rock core ageing in oil is a common step in laboratory core analysis.
Hazard identification is a common step in the hazard analysis and risk-assessment processes.
Expansion of autologous chondrocytes is a common step in procedures for cartilage defect repair.
Continuous and deregulated inflammation is considered to be a common step of numerous pathological processes [1].
The electrodeposition of noble metals, particularly gold, on semiconducting surfaces is a common step in the development of optoelectronic and catalytic devices.
Similar(10)
It is actually a very common step: 28 new central banks have been set up in the past 25 years.
As a next common step needs assessment and individualized planning are implemented in different concepts.
This intriguing observation suggests that overcoming metastatic suppression may be a critical or common step in tumor progression.
What I'm talking about is a common sense, step-by-step approach would secure our borders, allow us to enforce the laws, and fix a broken immigration system.
The first pass of NLP processing typically consists of a few common steps: sentence segmenting, tokenizing, part-of-speech identification, etc. NLP preprocessing pipelines were created in both C++ and Java.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com