Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a common source of bacteria" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing factors or locations that contribute to the presence of bacteria in a particular context, such as hygiene or environmental health.
Example: "The kitchen sponge is often considered a common source of bacteria in households, as it can harbor germs if not properly cleaned."
Alternatives: "a frequent origin of bacteria" or "a typical breeding ground for bacteria."
Exact(2)
Initial imaging in both girls showed inflammation of the paranasal sinuses, a common source of bacteria.
Yogurt containing probiotics is a common source of bacteria that aids in digestion.
Similar(58)
The genetic repertoire of the anthrax and cereus bacteria includes genes that break down proteins but lacks many genes that metabolize sugars, a common source of energy for other bacteria.
They've shown that the particles, when loaded with strong antibiotics, can target and treat drug-resistant Staphylococcus aureus (MRSA), a tough-to-kill and sometimes deadly bacterium that is a common source of infections in hospitals.
The bacterium Staphylococcus Aureus (S. aureus) is a common source of infections that occur after surgeries involving prosthetic joints and artificial heart valves.
Although the production of fermentation gasses by rumen bacteria is substrate dependent [ 14], our use of a common source of cell walls for all lignification treatments insured that shifts in gas production mirrored the enzymatic degradation of cell walls.
"It's a common source of tension.
Financial planners are a common source of guidance.
Drugs are also a common source of acute gastrointestinal events.
Finances are a common source of tension in relationships.
Rotator cuff tears are a common source of shoulder pain.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com