Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a common scoring" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a scoring system or method that is widely accepted or used in a particular context, such as sports or assessments.
Example: "In many sports, a common scoring method is used to ensure fairness and consistency in the competition."
Alternatives: "a standard scoring" or "a typical scoring".
Exact(3)
Test scoring was initially calibrated across investigators on the verbal tests from the Wechsler abbreviated scale of intelligence (WASI) (Wechsler 2007) in order to assure a common scoring technique.
For all ambiguous channels, a consensus was found in a common scoring session.
The methodological aim of the present study was to enable an integrated analysis of multiple genetic interaction datasets using a common scoring framework.
Similar(56)
Three to nothing was a common score on Wednesday.
So the result was down five for minus 500, a common score achieved in an uncommon way.
Dagworthy says that "sugaring" is a common score-settler in men's prisons, too, along with inmates creating a knife by using a cigarette lighter to melt the handle of a toothbrush and then mount a razor blade.
If there was a disagreement in the scoring, a common score was agreed upon through discussion.
During cooperative play as a band, all players earn points towards a common score, though score multipliers and "Overdrive" are tracked separately for each player.
Similar to Rock Band, the band shares a common score, scoring multiplier and band performance meter while each player has their own performance metric; the band also shares the same "Star Power" meter, though any player may activate it at any time.
A common score is a Kolmogorov-Smirnov-like statistic [ 4, 8] calculated over gene measures.
Each question is scored using a 4-point Likert-type scale ranging from 0 to 3, and subscale raw scores can be transformed to a common score range of 0 100 with 0 representing no dysfunction.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com