Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a common reliability" is not correct and may lead to confusion in written English.
It is not a standard expression and lacks clarity in meaning, as "common" and "reliability" do not typically pair together in this way.
Example: "The device is known for its common reliability among users, ensuring it works well in various conditions."
Alternatives: "a typical reliability" or "a frequent reliability".
Exact(1)
Complex apps and functions causing crashes and requiring resets are also a common reliability problem with many top-selling devices.
Similar(59)
Two common reliability tests are item difficulty and item discrimination.
This paper analyzes the common reliability design methods and the existed problems.
The results are compared with the results of common reliability methods, and they demonstrate the efficiency and robustness of the proposed method.
Since IEC 61508-6 does not give detailed explanations of the definitions and PFDavg calculations for its examples, it is difficult for common reliability or safety engineers to understand when they use the standard as guidance in practice.
The common reliability of the system is often assumed to be guaranteed via the demand constraints.
Then it seems natural to study under which conditions ρ inherits from Y the common reliability properties studied in the literature.
Among them, LOLE and EENS are two common reliability indices and they are easily obtained from the load duration curve (LDC).
The most common reliability parameter is the mean time to failure (MTTF), which can also be specified as the failure rate of the system.
Critically re-evaluating a common technique: Accuracy, reliability, and confirmation bias of EMG.
A second rater re-diagnosed the participants from video-recordings of the original assessment interviews, a common procedure in reliability studies [ 30].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com