Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a common pitfall of" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a frequent mistake or error that people often encounter in a particular context or situation.
Example: "One common pitfall of new writers is failing to edit their work thoroughly before submission."
Alternatives: "a frequent mistake in" or "a typical error of".
Exact(9)
This company ran into a common pitfall of dealing with algorithms: Algorithms tend to be myopic.
A common pitfall of this demanding reality is the tendency for leaders to become overwhelmed and operate on unfounded assumptions.
A common pitfall of first-time managers: hiring sub-par people in order to make your own experience shine.
Although the risk of developing osteoradionecrosis has significantly diminished in recent years [44], osteoradionecrosis of the jaws and of the skull base still constitutes a common pitfall of FDG-PET/CT imaging [45, 46].
However, mis-registration errors are increasingly recognised to be a common pitfall of PET/CT studies.
Accuracy of RT-qPCR data is reliant on appropriate normalization of individual samples, and sub-optimal normalization is a common pitfall of RT-qPCR analyses [ 1, 2, 4].
Similar(51)
When the defining line is missing — this is a common pitfall, she says, of paid obituaries — the result is mediocrity, a long list of survivors but not much in the way of color.
A common pitfall in MRI evaluation of the labrum is the presence of sublabral recesses.
A common pitfall is the presence of a bulky exophytic tumour arising from the vaginal portion of the cervix.
A common pitfall in the interpretation of thyroid function tests is to overlook the confounding effects of 'non-thyroidal illness' (NTI).
This is indeed a common pitfall with the commercialization of academic research in general.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com