Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a common pitfall in" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a frequent mistake or error that occurs in a particular context or field.
Example: "One common pitfall in project management is failing to communicate effectively with team members."
Alternatives: "a frequent mistake in" or "a typical error in".
Exact(12)
A common pitfall in parallel computing is to neglect to properly synchronize shared accesses.
A common pitfall in strategic planning exercises is to make strategic choices independently of each other.
A common pitfall in articulating a vision is a failure to boil it down to a manageable list of initiatives.
A common pitfall in machine learning analysis that occurs when a complex model is trained on too few data points and becomes specific to the training data, resulting in poor performance on other data.
A common pitfall in MRI evaluation of the labrum is the presence of sublabral recesses.
In training a complex model, such as a deep neural network, the use of small data sets can lead to something called overfitting, which is a common pitfall in machine learning.
Similar(48)
A second common pitfall in recombination analysis is failing to exclude the possibility of lineage-specific rate variation.
A second common pitfall in recognizing MPS II is relying too heavily upon exact diagnoses of LSDs in the family history.
A common pitfall of many information technology programs in rural health centers is to give priority to building the technical infrastructure rather than focusing on meeting local needs and developing local expertise and ownership [ 9].
This is indeed a common pitfall with the commercialization of academic research in general.
A common pitfall of first-time managers: hiring sub-par people in order to make your own experience shine.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com