Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a common lunch" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a lunch that is typical or frequently eaten by a group of people.
Example: "In our office, a common lunch includes sandwiches and salads that everyone enjoys."
Alternatives: "a typical lunch" or "a usual lunch".
Exact(3)
Some days, like Tuesday, they each practice at the Madison Square Garden Training Center, and they eat in a common lunch room.
Hummus in pita is a common lunch for schoolchildren, and is a popular addition to many meals.
Enteritidis infection, had eaten from a common lunch at a hunting party.
Similar(56)
One of their London-based reporters told me at a Commons lunch the other week that the staff are moving out during a refurbishment, but they expect to be back.
(Physician) 3P4:15:22 One site created team rooms where all team members worked in a common desk area, along with common lunch rooms and meeting spaces.
In fact, the most common lunch party size at Spuntino is one.
Someone in my office broadcast the problem at our common lunch hour, which I came to late.
Chicken was the most common lunch meal, and the cabin crew had to purchase this fresh each day, usually observing the slaughter to ensure its freshness.
The study by Leatherhead Food Research, published in The International Journal of Food Sciences and Nutrition, showed that an egg-based lunch can help people feel fuller for longer when compared with other common lunches with similar calorie counts.
Some wards maintained several arenas for interprofessional interaction, such as wards rounds, pre-visits ("huddles"), shared working areas, joint computer resources and, intermittently, common lunches.
Polish officials could visit a common area where lunch was served, but they didn't have access to the detainees.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com