Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a common interface between" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a shared point of interaction or connection between two or more systems, entities, or concepts.
Example: "The software provides a common interface between different programming languages, allowing for seamless integration."
Alternatives: "a shared interface among" or "a mutual interface between".
Exact(4)
This acts as a common interface between the desorber and the condenser to separate the water vapor from LiBr solution.
The Wigner function serves as a common interface between the microscopic and kinetic level.
A common interface between the most popular storage media will make for some interesting devices and applications.
More importantly, they are a common interface between individuals and the power structures that shape their broader society [ 18].
Similar(56)
In a collaborative project like this, the use of a single modeling framework simplifies greatly the implementation of a common interface (API) between the diverse models and the prediction interface.
Furthermore, data access should be realised through a common interface to enable reuse and interoperability between systems and applications in the factory.
The SEEK provides a common interface to display and preserve links between data and models, allowing modellers to record which data was used for model construction and which for validation.
To facilitate the seamless and automated data exchange between numerous applications, a common interface architecture was developed that serves in a number of today's information systems.
Cinfony allows access to OpenBabel, the CDK, and the RDKit through a common interface, and uses a simple yet robust method to pass chemical models between toolkits.
OpenMM provides a common interface.
We intentionally designed all Windows 8 versions with a common interface, fit, and feel.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com