Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a common inflection" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing grammatical variations or changes in form that are frequently found in a particular language or dialect.
Example: "In English, a common inflection for verbs in the past tense is the addition of -ed."
Alternatives: "a typical inflection" or "a frequent inflection".
Exact(1)
Lohan's strange emphasis on certain words ("We can fo-cus on the good things" as she says in the video) is a common inflection amongst Greeks, who sometimes struggle with how the English language lacks accent marks to indicate stress.
Similar(59)
The most common inflection angles were 10 20°.
Latitudinal step-clines for five loci had common inflection points centered on the S23 locality.
A common ceiling or inflection point in asbestos use is observed at an income level of approximately 10,000 15,000 GKD, in line with the EKC theory.
All three model forms have in common an inflection point wherein the risks at exposure levels greater than the inflection point do not predict the risks for exposures less than the inflection point exposure level.
Other grammatical characteristics—including the systems of word inflection, derivation, and syntax, as well as a common vocabulary also exhibit a great correspondence.
The philosophical task Ryle recommends involves tracing the inflections of significance that are conveyed by expressions with a common root in their various uses.
There's a populist inflection to Amazon's propaganda, an argument against élitist institutions and for "the democratization of the means of production" — a common line of thought in the West Coast tech world.
One of the most common things people do to undermine their credibility is end their sentences on a higher inflection than where they started.
A downward-up inflection is a mixture of both.
Such a point is called a point of inflection.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com