Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a common error that" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing frequent mistakes or misconceptions in a particular context.
Example: "A common error that many students make is confusing 'affect' and 'effect'."
Alternatives: "a frequent mistake that" or "a typical error that".
Exact(4)
A common error that is quite easy to spot if you try to read it without the phrase inside the commas: as old... than (wrong); as old... as (right) as or since?
This is a common error that is easily recognized and corrected.
This is a common error that assumes that because glyphosate is the active herbicide principle it is also the material to be tested for other activities; this puts assumption before experiment.
Maybe a young woman who left a B-level impression on you but was passed up for that internship or job at your company for a common error that you see in recent employee candidates.
Similar(56)
Hemolysis is a very common error that accounts for more than 50% of all pre-analytical errors [ 3, 8, 18, 19].
AO: I've seen a number of desktop -based systems that feature teacher dashboards, so teachers can look at the work that students have done across classrooms and determine, say, maybe the most common error that students are making.
The most common error that occurred was in wrongly summing the total number of visits across the five Household activity indicators (Table 1).
The most common error that occurred was summing the total number of visits and/or activities across the five household activity indicators.
First, brainstorm and jot on the board some of the common errors that tend to arise in informal writing.
Common errors that occur during the water boiling test were identified and methods to minimize such errors were also proposed.
This paper exposes several common errors that can occur in the design and casting process and gives viable practical solutions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com