Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a common dialect" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a dialect that is widely spoken or understood by a group of people.
Example: "In the region, a common dialect helps bridge communication between different communities."
Alternatives: "a widely spoken dialect" or "a shared dialect".
Exact(7)
"They speak a common dialect," he said.
The run began on Wednesday with the trombonist Josh Roseman and the guitarist Ben Monder: jazz musicians both, though that was only a common dialect.
Often, one form is the literary or prestige dialect, and the other is a common dialect spoken by most of the population.
The Bangladeshi people of Cox's Bazar and the Rohingya refugees share a common dialect and culture.
This is when most of us speak a common dialect incorporating language specific terminology relative to each event.
The Chinese source is the word tai fung is cited as being a common dialect form of Mandarin dà, meaning "big", and Mandarin fēng, meaning "wind".
Similar(52)
There are some who use common Han to communicate, there are some who use their own languages to communicate, there are some who use the other's language to communicate, and there are some who use a local common dialect to communicate.
Currently, it can cope with only Mandarin and Cantonese, a common southern dialect used in Hong Kong and Guangdong province.
But even though Bilad al-Sham is home to people of many different religions, ethnic groups, languages and backgrounds, they share a common Arabic dialect as well as a way of life, says David McDonald, a professor of ethnomusicology and anthropology at Indiana University.
My mother insisted I speak Italian, not this common dialect".
First, there is ample evidence for cross talk between QS species, and AHL signals are sometimes called as the "most common dialect" among Gram-negative bacteria [17].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com