Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a common concept for" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing ideas or themes that are widely recognized or understood within a particular context or field.
Example: "Sustainability is a common concept for environmental discussions in today's society."
Alternatives: "a widely accepted idea for" or "a prevalent notion for".
Exact(3)
The two sides don't yet share a common concept for reaching it.
The latter re-establish the phase space as a common concept for classical and quantum notions.
Today, we need a common concept for structures and standards of ICM that are accepted all over the European Community.
Similar(57)
Espanioly said that the left's messaging needed to promote "a common concept of security" for both Palestinians and Israelis.
Therefore, it is time for a common concept of the many elements of health systems, the dynamics between these elements, the different approaches chosen around the world - and last but not least, how to research and evaluate these in order to provide an evidence base for better policy-making.
In addition, leisure-time physical activity is not a common concept in the Palestinian context, especially for rural women, where lack of sex-segregated facilities and cultural norms are prohibitive factors.
But even Uefa's general secretary, Gianni Infantino, admits: "There is a common concept, but the concept of nationality endures".
I was out of work for two years and had the idea of launching a brew pub — this was before they were a common concept, in 1986.
Edge-betweenness is a common concept in graph analysis.
He then reverses a common concept with one word: "delicious".
Aiming at capturing such functional knowledge explicitly and sharing it in design teams, we discuss its systematic description based on functional ontologies which provide common concepts for its consistent and generic description.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com