Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a common breed" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a type of animal or group of people that is widely found or prevalent.
Example: "In the region, the Labrador Retriever is considered a common breed among dog owners."
Alternatives: "a typical breed" or "a prevalent breed".
Exact(9)
We raised Chinese white geese, a common breed, and they have distinctive personalities.
The chickens used by Dr Sang, ISA browns, are a common breed that can produce up to 300 eggs a year.
The Classical composer-pianist, a common breed in the 18th and 19th centuries, seems perilously close to extinction in the 21st.
Thawed and transplanted into a surrogate Nubian doe, a common breed, he was born on May 7, 2004, a perfectly normal fainting goat.
That sweaty evening in Hong Kong, I realised two things: that bike touring is possibly the best way we have of meeting the world on its own terms, and that bike tourists like ourselves are becoming a common breed.
There are about a quarter of a million of them on our register in the country, but they're such a common breed, there are probably more than that unregistered.
Similar(51)
Irish wolfhounds represent only 2.7% of all heart deaths in the population, as they as are a less common breed (data not shown).
Mrs. Keith is an extreme example of an increasingly common breed of runner: parents who hit the road with their offspring in jogging strollers, typically single or double versions with two 16-inch inflatable tires in back and a single tire in front.
The police in Newark said yesterday that they had begun working with insurance companies to catch an increasingly common breed of criminal: owners who destroy or abandon their cars to collect insurance.
It says, "The common breed", which is a line from a Suede song.
Prices are auction prices in SFR for a Brown Swiss cow (most common breed found in Switzerland).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com