Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Specifically, ethanol producers are asking that the maximum ethanol content in the most common blend of gasoline be increased from 10percentt — a limit set about three decades ago — to as much as 15percentt.
The most common blend of ethanol is called E10, which is about 90percentt gasoline and 10percentt ethanol by volume.
(The exception to this rule is Champagne, where blending is a common practice). Blending is also used to make some of the best and most expensive rosés in the world.
A less-common blend, a fuel containing 85% ethanol and 15% petrol, is known as E85.
According to recipes in common circulation, a blend of lavender and neroli oils can help calm a cat stressed out by a new baby, or a dog wary of a thunderstorm.
Ternary blend BHJ solar cells formed by doping r-PTTDPP50 into the common binary blend of P3HT and PC61BM were also investigated.
The recording was a blend of common hymns and some songs Mrs. Cymbala wrote, toying with melodies at the piano through what she believes was divine intervention.
It is argued that this jurisdiction is a striking example of comparative law in action, given that Jersey contract law is made up of a blend of common law and civil law approaches.
In the United States, the most common HRT was a blend of conjugated oestrogens sold under the brand name Premarin, short for pregnant mares' urine because it was derived from the urine of captive horses in North Dakota and western Canada.
What you might sense in the RSX instead is a blend of common sense and bold "sports-car-ness," and the mixture is something we like a lot.
Some are traditional straight preferreds, some (called trust preferreds) are in effect bonds carved into little pieces, and some (called convertible preferreds) act like a blend of common and preferred stock.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com