Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "a common accessory" is correct and usable in written English.
It can be used to describe an item that is frequently used or worn alongside other items, typically in fashion or practical contexts.
Example: "Sunglasses are a common accessory during the summer months, as they provide both style and protection from the sun."
Alternatives: "a typical accessory" or "a popular accessory".
Exact(11)
In addition, each is a common accessory mineral in one or more igneous rocks.
Zircon is a common accessory mineral in igneous, metamorphic, and sedimentary rocks.
Pyrrhotite, which typically has a bronzelike appearance and is slightly magnetic, is a common accessory mineral in mafic igneous rocks.
Similarly, the public display of a defendant handcuffed — the famous "perp walk" between two policemen on the way to arraignment — which so profoundly shocked the French in the case of DSK, is a common accessory in American justice.
In order to deposit a solid film of MeCpPtMe3, was introduced as a vapor via the integrated gas injection system (GIS), which is a common accessory with FEI-brand FIB/SEM systems.
The slightly higher oxic mobilization from both rocks may be explained by the presence of chalcopyrite (CuFeS2), which is a common accessory in pyrite-bearing rocks (Deer et al. 1992).
Similar(49)
Necklaces, earrings, watches, bracelets, and rings are all common accessories, as long as they are large, shiny, and gaudy.
One common accessory is a belt around her waist, but a little above her pants.
The most common accessory was a miniature Polish flag, sometimes paired with an American one.
In this context, the fur is not a luxury item; it's a common period accessory used to keep warm.
For years the most common accessory amongst the city's tourists was a digital SLR camera, but recently, in Rome as in the rest of the world, the camera has been replaced by the smartphone.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com