Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a commitment to this" is correct and usable in written English.
You can use it when expressing dedication or obligation towards a specific task, goal, or principle.
Example: "Our organization has made a strong commitment to this initiative, ensuring that we allocate the necessary resources for its success."
Alternatives: "a dedication to this" or "an obligation to this".
Exact(19)
"Well, I made a commitment to this principle over a year ago, and disadvantaged or not, I will honor it because it is the right thing to do," she said.
"But at the same time, I made a commitment to this business.
The president said it would be a wonderful statement to Cleveland if James said, "I'm going to make a commitment to this city".
A commitment to this button-free world means that Clear's creators had to forgo some features that other to-do lists have, including Apple's native Reminders app.
Even so, he disappointed campaigners for a "Robin Hood" transaction tax who had hoped for a commitment to this broader levy.
Ben Rhodes, Obama's deputy national security adviser, said this sent "a very positive message that both political parties in the United States share a commitment to this continent".
Similar(37)
"After Sept. 11, I made a commitment to the American people: This nation will not wait to be attacked again.
This creates a commitment to the industry and an incentive to play fair.
Each has said they want to end the housing crisis but none so far have made a commitment to the measures needed to achieve this goal.
Find the platform and means that will work best for your church, and make a commitment to address this important topic this Labor Day Weekend.
She made a commitment to try this marriage and as long as she tries out this marriage, she can't be around Will.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com