Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a commitment to continual" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing an ongoing dedication or promise to improvement or progress in a particular area.
Example: "Our organization has a commitment to continual improvement in our services to better meet the needs of our clients."
Alternatives: "a dedication to ongoing" or "a promise of continuous".
Exact(1)
It is demonstrated that implementation in Cork resulted both in mitigation of existing impacts, but also a commitment to continual improvement.
Similar(59)
Commitment to continual creation is therefore an important constraint on Leibniz's theory of causation.
Leah Cohen, AJP Program Director, confirms that the farm and both stores meet the rigorous AJP standards for respectful treatment of farm and store employees, living wages, safe working conditions, and commitment to continual improvement, and have earned the right to display the Food Justice Certified label.
Most importantly, CSU fed my passion for science, my understanding of the importance of strong, healthy teams, and my commitment to continual improvement of research administration programs.
This commitment to continual iteration helped Emma achieve its impressive growth and should keep powering the company's success in the future.
Jerry Rice was blessed with incredible talent, but it was his work ethic and his commitment to continual improvement that allowed him to transform that talent into one of the greatest careers that the NFL has ever seen.
Make sure that they all understand the commitment to continual improvement.
One of our core values is "excel and improve," so we seek out candidates who embrace continual improvement and have demonstrated a commitment to lifelong learning.
Plus a commitment to pleasure.
There's a commitment to ecological sustainability.
We have a commitment to these towers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com