Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a commitment to calling" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a dedication or promise to engage in a specific action or practice, particularly in a professional or personal context.
Example: "Her success in the industry stems from a commitment to calling her clients regularly to maintain strong relationships."
Alternatives: "a dedication to outreach" or "a promise to connect".
Exact(1)
In particular the beginning of Descartes' Meditations may display a kind of Socratic spirit: a commitment to calling into question all one's beliefs.
Similar(59)
Operators Ineos asked the Unite union to make a commitment to call no further industrial action this year.
Ineos has asked the Unite union to make a commitment to call no further industrial action this year.
In addition, it included a commitment to address what Syriza has called Greece's "humanitarian crisis".
"Elite TV is our commitment to Call of Duty as a lifestyle – not just stats and community, but rich content as well.
The report, Modern Social Services: a Commitment to Reform, called for housing departments to be given a greater role in older people's care to ensure they can be discharged from hospital as soon as possible.
You have to commit — it's actually a commitment to what's called backward compatibility.
The Plaza responded to the lawsuit yesterday with a statement asserting a commitment to diversity, and called some of the allegations unfounded.
Mr. Amano said that he believed that the Japanese authorities were not withholding information, but that his recent trip back to Japan had been intended to secure from Prime Minister Naoto Kan a commitment to what he called "full transparency".
I am making a commitment to myself right now to call my friend, Melanie, instead.
Some may call it magic; we call it a commitment to innovation, quality, and style and design.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com