Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a commitment is not" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the nature or definition of a commitment, often to clarify what it does not entail.
Example: "A commitment is not merely a promise; it requires action and dedication to follow through."
Alternatives: "a commitment does not equate to" or "a commitment isn't simply".
Exact(1)
Sex without a commitment is not romance.
Similar(59)
If such a commitment isn't feasible, Simpson suggests an informational interview, in which a job seeker finds and interviews a peer working at a company of interest.
Such a letter is a relic from the 1980s, when banks refused to commit to risky financing, Michael Milken and Drexel Burnham would step in to say that while a commitment was not forthcoming, the bank was highly confident it could raise the money.
As I have written before, "such a letter is a relic from the 1980s, when banks refused to commit to risky financing, Michael Milken and Drexel Burnham would step in to say that while a commitment was not forthcoming, the bank was highly confident it could raise the money".
Alistair Thornton, of IHS Global Insight's Beijing team, said even a definite Chinese commitment "is not going to be a game-changer".
But, when other financial targets are being quietly abandoned or watered down, a loose dividend commitment is not much to cling to.
But, when other financial targets are being abandoned and watered down, a loose dividend commitment is not much to cling to.
As we've seen, the issue of how precisely to formulate a distinctively disjunctivist commitment is not uncontroversial.
And in reality, the commitment is not a major one.
Strong familial commitment is not a phenomenon restricted to the urban middle classes.
"He's not a great singer and is never going to be a huge commercial success, because his commitment is not to what is popular or what sells.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com