Your English writing platform
Discover LudwigExact(19)
How could a once thoughtful man spend the past 40 years transforming himself into a commissar?
(Mr. Lehane was the one who derided Katherine Harris, the Florida secretary of state, as "a commissar" and "hack").
In 1920, Alexander Ilyin-Zhenevsky, a commissar of Soviet chess, wrote that chess, "in some ways even more than sport, develops in a man boldness, presence of mind, composure, a strong will, and, most important, a sense of strategy".
"After the mobs were driven out and things subsided into some kind of order, so to speak, I decided to become a laborer, despite the fact that I could have taken a government post or even become a commissar.
Years of life under Communism have eroded people's personalities; where the commissar in Grossman's first short story was equally convincing as a mother and as a commissar, the people in "Life and Fate" waver between false positions.
That is, they can be the basis of a non-market system that replicates itself, which does not need to be created afresh every morning on the computer screen of a commissar.
Similar(38)
In 1935 and 1936, Brezhnev served his compulsory military service, and after taking courses at a tank school, he served as a political commissar in a tank factory.
Isaak Babel wrote a brilliant cycle of linked stories, collected as Konarmiya (1926; Red Cavalry), about a Jewish commissar in a Cossack regiment.
The Democrats have called Mrs Harris a "Soviet commissar" and "a crook".
A siloviki commissar bid a sardonic farewell to the liberal reformists: "Their historical mission has been completed".
During that period, he went on location more and more (250 days in the jungle for Kwai) - yet he clung to English types, and so he cast Guinness as Nicholson, as an Arab prince (Lawrence of Arabia), as a Soviet commissar (Doctor Zhivago) and as an Indian (A Passage to India) painfully close to the comic figures created by Peter Sellers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com