Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a commingling" is correct and usable in written English.
It can be used to describe the act of mixing or blending different elements together, often in a context involving ideas, cultures, or substances.
Example: "The festival was a celebration of a commingling of traditions from various cultures, showcasing their unique customs and practices."
Alternatives: "a blending" or "a mixture".
Exact(24)
His idea is little more than a commingling of two long-proven incentives: prizes and profits.
"Will we forgive those who killed our children?" cried one truck's preacher, his face a commingling of rapture and grief.
Chava "goes online to Fanáticos del Frío and checks his status," Ms. Woodward said, in a commingling of art and life.
Its smell is as audacious as is its name — a commingling of figs and caviar, a sweet-salty combination as treacly as a chocolate-covered pretzel.
"There's a commingling of research units and faculty expertise that matches the character of Human Ecology, where we reach across disciplines to work on common issues," Obendorf said.
We aren't simply being asked to see ourselves in Ms. Rich's life; we are seeing a commingling of the poet's life with all the destructive forces surrounding her.
Similar(36)
The corruptions of American college sports and the status anxieties of the wealthy have achieved a spectacular commingling, as a federal indictment on Tuesday charged that N.C.A.A. coaches were paid to fix admissions for rich children at elite colleges and universities, like Georgetown, Yale and U.S.C.
Will the country's demographic shifts demand a greater acceptance of multilingualism, and will there be a freer commingling of different speech varieties through what sociolinguists call "code-switching" and "code-mixing"?
A joyful commingling of text and textiles.
Some see this as a worrying commingling of government and corporate debt.
But only in Soutine do you see such a sensuous commingling of paint, image and feeling.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com